בעברית ~ En hébreu ~ In Hebrew

🇫🇷 Afin de traduire mon article dans votre langue, copiez le texte en hébreu, cliquez sur ce lien et collez le dans le Google traducteur qui s’ouvre ! 🇬🇧 To translate my article to your language, copy the Hebrew text, click on this link and paste it in the Google translator that opens !  

Michael à Modi’in, Israël 🇮🇱 🇮🇱 מיכאל במודיעיו, ישראל

שלום חברים !

ביום אחד, אין לי מספיק זמן ללמוד עברית, לעבוד ולנוח !
אז לא כתבתי מאז סוף ספטמבר…
מה לעשות ?
אתמול, מצאתי את הפתרון ! 

אני יכול לכתוב בבלוג שלי בעברית !
בדרך הזה, אני עושה שני דברים באותו הזמן… ללמוד עברית ולכתוב לכם !
נכון, אפילו אחארי שלמדתי עברית כבר שנה, אני עדיין לא מדבר וכתוב מספיק באופן חופשי ונכון.
אבל, אין לי בררה… בפשוט, כי אני אוהב לכתוב ומשתף את הנסיונות שלי. 

כמובן שאתם צריכים להתאמץ לתרגם את האמרים שלי לשפה שלכם…
בשביל זה שמתי קישור לגוגל מעל הטקסט.

ובטח, אעשה הרבה טעויות והמאמרים יהיו פשוטים וקצרים.
עם הזמן הם יהיו יותר ארוכים ומדויקים.
ובמובן מאליו, אני אנסה להשתמש את המילון מעט ככל האפשר !

 … יום ראשון בחוץ … תל אביב, יפו וכנאפה … מממ

יש עוד סיבה ויתרון לכתוב בבלוג שלי בעברית…
בישראל אין לי כמעט לא חברים…
בזמ הזה יש הרבה בידודים בגלל הנגיף… ואני עובד ולומד לגמרי מהבית דרך זום.
לכן, אני לא יוצא מהבית ולא לפגוש את אנשים…
אז, חוץ מבקורסים העברית אין לי האפשרות לדבר השפה שלי. 

אבל לכתוב זה לדבר בראש, נכון !
אז מהיום אני אדבר לכם בראש בשפה האם שלי ואכתוב את הכל בבלוג הזה. 

אני מאמן חיים, מאמן טרנספורמציה…
אז, חשוב לי ללכת עם השינויים בחיים שלי !
אולי הבלוג שלי יהיה בספרדית בקרוב (מצחק)… 

אני לא יודע אם תהיה לי את הסבלנות לכתוב כל יום, כי אני רואה שלעשות מאמר בעברית זה הרבה עבודה ולוקח הרבה זמן.
אבל יש לי כבר רעיונות לנושאים… ובמשך השינה בלילה שעברה התחלתי כבר לכתוב לכם בראש… והרגשתי טוב ! 

כמובן שאתם יכולים להגיב על הכתובים שלי בעברית, בצרפתית, באנגלית, בגרמנית או בהולנדית.
אני אענה לכם בשפה שלכם.  

יחי ההרפתקה ! 

אני מאחל לנו יום נהדר !

מיכאל

 Chaque heure une bisou ~ Every hour à kiss ~ כל שעה נשיקה

16 commentaires sur « בעברית ~ En hébreu ~ In Hebrew »

  1. Whaou j adore ce moyen je vais te le piquer plusieurs fois je pense pour écrire a des personnes dans leur langue …namastė de cette lumineuse idée 💡
    Je ressens une liberté d’expression une liberté dans cette période troublée un souffle d énergie d envol …je laisse mon mental s élevé comme une plume par une brise d été…
    Namaste Michael
    Florence

    J’aime

  2. J’ai des envies de briser
    les murs de cette prison
    D’accrocher du vent à mes semelles
    Et du soleil dans un coin de ma tête
    renouer avec la légèreté,
    La vie, l’amour.

    Je partage cela avec toi ce matin, Michaël.

    Aimé par 1 personne

  3. Bonjour Michael, je suis contente de te retrouver sur ton blog, bravo pour cette belle initiative avec l’hébreu, le traducteur a bien fait son boulot aussi ! De tout coeur, Catherine

    Aimé par 1 personne

  4. Hello Michael….contente d’avoir de tes nouvelles !! Doit-on voir dans ce texte en hébreu une plus grande connexion à ton Ishah ? Je ne connais pas l’hébreu et le peu que j’en sais c’est grâce à Annick de Souzenelle que j’ai beaucoup lu plus jeune et que j’ai écouté pas plus tard qu’HIER….en marchant et qui m’a fait pensé à toi. A bientôt alors…en hébreu..magique et sacré. Le confinement….qui nous emprisonne mais ne peut pas faire de nous des prisonniers…Amitié.

    Aimé par 1 personne

    1. Bonjour Catherine… En fait, ma langue semble me connecter à mon passé, à mes racines d’homme, dans la terre qui m’a vu naître. J’ai cette étrange sensation que la réparation, et ce boucle traumatique, seront complètes quand je re-maitrise ma langue maternelle à nouveau… Et la vie ne me fait pas de cadeau, je dois apprendre chaque mot, comme si je n’ai jamais été ici… Je vois une certaine synchronicité pour moi avec le coronavirus… Amitiés… ☺️

      J’aime

  5. Bonjour Michaël, je pensais justement à toi ces derniers jours et je me posais la question : comment va Michaël ? je n’ai plus de nouvelles…. très heureuse de te revoir parmi nous! J’ai besoin de lien en ce moment et je suis en joie de renouer le dialogue! Bonne continuation vers l’hébreu! Huggs coeur à coeur Catherine B.

    Aimé par 1 personne

    1. Toujours là pour toi Cath… avec ou sans blog… et en lien… depuis Israël ou ailleurs… Au cas où la porte virtuelle de Zoom est ouverte hebdomadairement… 😘

      J’aime

  6. Après un petit tour sur le blog nouveau format dans lequel je me retrouve mieux que dans le précédent, j’ai utilisé le traducteur. Formidable une traduction qui a du sens pas comme certaines fois ou il il faut traduire la traduction. J’aime l’évolution qui donne plus de sens à ce blog. Merci

    Aimé par 1 personne

    1. Ça s’explique par le fait que j’écris directement dans le traducteur… et quand je vois que la traduction en français ne correspond pas à ce que je cherche à exprimer, je change un mot, je joue… et ça me plait ! Je suis en train d’écrire l’article à venir… A ce soir Fabienne… ☺️

      J’aime

Répondre à Myriam M Annuler la réponse.