đŹđ§Â For English scroll down till you see the Union JackâŠ
Maryse de LiĂšge, Belgique đ§đȘÂ
Câest vrai. Jâai peur de moi. Peur quâon me voit comme je suis. Les moules ne sont pas Ă la bonne taille. Je lâai lu ici derniĂšrement.
MalgrĂ© cela, je ne peux pas mâempĂȘcher de chuchoter Ă mes enfants quâils sont extraordinaires. Il sont vivants, dans le moment, pleins dâentrain, pleins dâamour.
Il y avait bien prĂšs dâune heure que mon fils sautait sur les chaises pour savoir Ă quel moment le reste de la famille allait se joindre Ă nous. Impatient !
Alors, je lui ai montré. Je lui enseigne, je transmets.
Je lâai pris par la main et je lui ai dit : lorsque nous serons arrivĂ©s Ă la rue, ils seront lĂ .
ExcitĂ©, mais sceptique, il a pris ma main et nous avons marchĂ© le long du jardin… Je sais Ă ce moment que je peux me faire confiance. Je sais que je ne peux pas douter.
Il me devance de quelques pas, et il dit : « Mais, … ils ne sont pas lĂ maman ».
Je lui rĂ©ponds, avec toute lâassurance nĂ©cessaire :
– Mais si, vas jusquâau bout de lâallĂ©e. Aie foi et ils seront lĂ .
– Mais non maman, ça ne fonctionne pas. Je ne les vois pas.
Un doute passe … je le chasse rapidement de mon esprit. Il ne faut pas que je rate cette chance de lui montrer quâil peut avoir confiance en lui, sâil a le cĆur pur.
– Continue, vas jusquâĂ la rue. Aie confiance.
Puis, je vis :
– Ils sont au rond point.
– Comment sais-tu, maman ?
– Je ne sais pas.
Je passe mes bras autour de son cou sans regarder et je le vois sourire :
– Tu avais raison, Maman.
– Tu vois ? Câest ainsi que ça fonctionne.
Maryse
Maryse from LiĂšge, Belgium đ§đȘÂ Â
It is true. I’m scared of myself. Fear of being seen as I am. The molds are not the right size. I read it here lately.
Despite this, I cannot help but whisper to my children that they are amazing. They are alive, in the moment, full of spirit, full of love.
My son had been hopping on the chair for almost an hour to find out when the rest of the family would join us. Impatient!
So I showed him. I teach him, I transmit.
I took him by the hand and I said to him: when we get to the street, they will be there.
Excited, but skeptical, he took my hand and we walked along the garden … I know at that moment that I can trust myself. I know I cannot doubt.
He steps a few steps ahead of me, and he says: « But, … they’re not there mom ».
I answer him, with all the necessary assurance:
– But yes, go to the end of the alley. Have faith and they will be there.
– But no mom, it doesn’t work. I do not see them.
A doubt passes … I quickly expel it from my mind. I mustn’t miss this chance to show him that he can trust him if he has a pure heart.
– Go on, go to the street. Have confidence.
Then I live:
– They are at the roundabout.
– How do you know, mom?
– I do not know.
I put my arms around his neck without looking and I see him smile:
– You were right, Mom.
– You see ? This is how it works.
Maryse
Quel magnifique temoignage, il me touche Maryse et m envoie un vrai message, ai confiance en toi! merci Maryse
JâaimeAimĂ© par 1 personne
Oui ! Jâai la chanson suivante dans la tĂȘte en te lisant : https://youtu.be/teKygneXkX8
JâaimeAimĂ© par 1 personne
C’est d’abord le regret qui est venu Ă te lire. Le sentiment d’avoir ratĂ© « le » bon moment, de ne pas avoir su faire, su ĂȘtre, lorsque mes enfants Ă©taient petits.
Et puis je me suis posĂ©e dans le lien que j’ai avec chacun d’eux, je sens l’amour et la confiance qui circulent, qui se faufile entre nos blessures, et je comprends qu’il n’est jamais trop tard, qu’il n’y a pas de bon ou de mauvais moment.
Le meilleur moment c’est MAINTENANT ! C’est Ă moi d’avancer pour leur transmettre mon essentiel.
Merci Myriam de me garder positive sur ma route.
JâaimeAimĂ© par 1 personne