Cagnes-sur-Mer (06), France 🇫🇷
Au lycée, j’avais souvent 10 sur 10 pour les dictées en néerlandais. En revanche, en français j’étais terrible. La plupart du temps j’avais seulement 1, 2 ou 3 sur 10. C’était extrêmement difficile pour moi d’apprendre des choses sans logique (la mienne) par coeur. Ainsi, j’étais nul en allemand, histoire, maths, biologie et physique. Dès que j’ai pu j’ai laissé tomber ces matières. En venant en France en ‘84, j’étais surpris de la vitesse avec laquelle j’ai appris cette langue que je détestais autant que le pays (oui, oui). Mon ami et moi n’avions pas prévu de rester ici. Ce n’était qu’une étape sur notre voyage improvisé vers mon pays de naissance, Israël. 🤷♂️
Même si j’étais vraiment médiocre à l’école, j’avais miraculeusement de bonnes notes à l’académie militaire, au point même que chaque année j’étais le meilleur dans l’une des matières. Avec le temps, j’ai découvert que j’ai un esprit qui cherche toujours à s’améliorer. Avec les années mon français est devenu parfait… pour un étranger ! Car, je n’ai jamais atteint ce niveau “sans faute”. Pour animer des stages de Prana-Tantra j’ai dû développer les finesses du langage afin de mettre des mots sur des sensations subtiles et guider les gens dans leurs explorations physiques, énergétiques et spirituelles. ❤️🔥

Après avoir passé 18 mois en Israël à l’époque du COVID, j’ai perdu du vocabulaire et j’ai retrouvé mon accent néerlandais. Ce qui est rigolo, c’est quand je parle néerlandais, je semble avoir un accent français ! Depuis mon retour, je réapprends tranquillement la langue de Molière que j’ai appris à aimer pour sa douceur, sa sensualité et sa richesse de vocabulaire. J’ai remarqué que chaque langue a un vocabulaire qui trouve sa richesse en fonction de la particularité du pays. Pour animer des stages, comme j’ai pu le faire par le passé, en anglais ou néerlandais, il manquerait des mots pour décrire les finesses dans la sensation. 🫶
Écrire dans mon journal au quotidien m’aide, comme vous le savez déjà, à garder mon cap, à rester attentif et à structurer mes pensées… mais aussi à améliorer mon expression. Écrire est relativement facile pour moi. Il suffit que je m’assois et que je commence à parler de ce qui me passe par la tête. Ensuite, les mots aspirent des mots… et avant que je puisse dire ouf, j’ai mes 6 petits paragraphes. Ce qui m’apprend le plus sont les corrections. Au début, j’ai laissé mes textes tels quels. Ensuite, c’était Aude/Nathalie qui m’a corrigé pendant environ 5 ans. Là, j’ai beaucoup vraiment beaucoup appris, car elle maîtrisait parfaitement sa langue maternelle. 👅

Depuis que j’ai été à Baffrancou, j’ai dû trouver une solution, puisque mon Amie-traductrice était partie de son côté. J’ai trouvé l’astuce de mettre mon texte par paragraphe dans le traducteur de Google. Je le traduisais en anglais, puis de retour en français et le tour était joué. Toutefois, les tournures des phrases n’étaient plus vraiment les miennes et le traducteur conjuguait parfois comme si j’étais une femme. Une petite vérification me suffisait avant de mettre ma page en ligne. J’aime quand mon écrit est “propre” et clair. Je ne sais pas pourquoi je n’ai pas pensé à utiliser un correcteur plus tôt. Car avec cela, les mots et les tournures de phrases restent les miennes. Hier soir j’ai trouvé, ou plutôt retrouvé, Reverso. 🤞
Quand j’ai voulu créer un compte, j’en avais déjà un. C’est là où je me souvenais qu’en Israël j’avais essayé de l’utiliser. Pourquoi j’ai arrêté ? Je ne me rappelle plus. Peut-être que la version gratuite était trop limitée quant à la taille du texte. Je vais le découvrir aujourd’hui avec mon écrit du jour. Bon, il est encore tôt. Je semble gagner un peu en énergie. Me promener est un peu plus facile, hier j’ai eu à nouveau envie de lancer La Table Ronde et ce matin je sens l’envie d’aller au cinéma. Je n’attends pas des choses spectaculaires des libérations que mon Amie-médium provoque en moi, car dans l’ensemble la Vie m’a emmené au point “mort” et tout est à réinventer… Comme j’aime dire : “Rien est prévu et tout est possible !” 😌
Bon, je viens de me corriger ! Ça semble avoir marché et c’était beaucoup plus rapide qu’avec le traducteur. En plus, le texte correspond à nouveau à ma manière de m’exprimer… À vérifier si ça marche aussi avec des textes plus longs. 🙃
Je vous souhaite une délicieuse journée, soirée ou nuit… où que vous soyez… ∞❤️∞
En savoir plus sur Le blog de Michael
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.
